Fjala që iu drejtua Jeremias nga ana e Zotit, duke thënë:
Orð Drottins kom til mín svohljóðandi:
Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Orð Drottins allsherjar kom til mín, svo hljóðandi:
Fjala e Zotit të ushtrive m'u drejtua përsëri, duke thënë:
Ég kom til ađ hjálpa ūér.
Erdha që të ndihmoj. - Më ndihmove.
Ég kom til ađ vernda ūig.
Unë jam këtu për të të mbrojtur.
Jakob hélt áfram ferð sinni og kom til lands austurbyggja.
Pastaj Jakobi u nis dhe shkoi në vendin e lindorëve.
Því næst héldu þeir af stað frá Elím, og allur söfnuður Ísraelsmanna kom til Sín-eyðimerkur, sem liggur milli Elím og Sínaí, á fimmtánda degi hins annars mánaðar eftir burtför þeirra úr Egyptalandi.
Pastaj ata u nisën nga Elimi dhe tërë asambleja e bijve të Izraelit arriti në shkretëtirën e Sinit, që ndodhet midis Elimit dhe Sinait, ditën e pesëmbëdhjetë të muajit të dytë mbas nisjes së tyre nga vendi i Egjiptit.
Þeir hrópuðu, en enginn kom til hjálpar, þeir hrópuðu til Drottins, en hann svaraði þeim ekki.
Ata klithën, por nuk pati njeri që t'i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.
Og Jeróbóam og allur lýðurinn kom til Rehabeams á þriðja degi, eins og konungur hafði sagt, þá er hann mælti: "Komið til mín aftur á þriðja degi."
Pas tri ditëve, Jeroboami dhe tërë populli erdhën te Roboami, ashtu si kishte urdhëruar mbreti, duke thënë: "Kthehuni tek unë pas tri ditësh".
Kom til og veðja við herra minn, Assýríukonunginn: Ég skal fá þér tvö þúsund hesta, ef þú getur sett riddara á þá.
Tani, pra, vër një bast me zotin tim, mbretin e Asirisë; unë do të të jap dy mijë kuaj, në qoftë se ti je në gjendje të sigurosh kalorësit që i hipin.
Orð Drottins, sem kom til Jeremía út af þurrkunum.
Fjala e Zotit që iu drejtua Jeremias me rastin e thatësirës:
Og orð Drottins kom til Jeremía:
Fjala e Zotit iu drejtua akoma Jeremias, duke thënë:
Og Barúk Neríason tók bókrolluna sér í hönd og kom til þeirra.
Kështu Baruku, bir i Neriahut, mori në dorë rrotullën dhe erdhi tek ata.
Seg þú: Sjá, konungurinn í Babýlon kom til Jerúsalem og tók konung hennar og höfðingja og fór með þá heim til sín, til Babýlon.
U thuaj atyre: Ja mbreti i Babilonisë erdhi në Jeruzalem, zuri mbretin dhe krerët dhe i çoi me vete në Babiloni.
Orð Drottins, sem kom til Jóels Petúelssonar.
Fjala e Zotit që iu drejtua Joelit, birit të Pethuelit.
Orð Drottins kom til Jónasar Amittaísonar, svo hljóðandi:
Dhe fjala e Zotit iu drejtua Jonas, birit të Amitait, duke thënë:
Þá sté Jesús í bát og hélt yfir um og kom til borgar sinnar.
Dhe ai, pasi hipi në barkë, kaloi në bregun tjetër dhe erdhi në qytetin e vet.
Snemma morguns kom hann aftur í helgidóminn, og allur lýður kom til hans, en hann settist og tók að kenna þeim.
Por, si zbardhi dita, u kthye përsëri në tempull dhe gjithë populli erdhi tek ai; dhe ai u ul dhe i mësonte.
Eftir þetta fór Páll frá Aþenu og kom til Korintu.
Pas këtyre gjërave Pali u nis nga Athina dhe erdhi në Korint.
Meðan Apollós var í Korintu, fór Páll um upplöndin og kom til Efesus. Þar hitti hann fyrir nokkra lærisveina.
Dhe ndërsa Apollo ishte ende në Korint, Pali, mbasi shkoi në vendet më të larta, arriti në Efes dhe, si gjeti disa dishepuj, u tha atyre:
0.43910193443298s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?